Rusça klinik çalışma tercümesi talepleriniz için lider tercüme bürosu ile çalışın.
Medikal konularla ilgili çeviri etkinlikleri insan sağlığını ilgilendirdiğinden tercümede yapılacak bir hata onarılması mümkün olmayan sonuçlar oluşturabilir. Bu yüzden doğru çeviri bürosunu seçmek hayati önem taşır. Kuruluşundan bu yana sektörün lideri durumda olan Semantik Çeviri en iyi üniversitelerden mezun uzman tercümanları ve editörleri sayesinde tutarlı, doğru ve kaliteli medikal tercümeler gerçekleştirmektedir. rusça klinik çalışma tercümesi çözümleri sunduğumuz müşteriler içinde, özel sağlık merkezleri, akademisyenler, büyük ilaç üreticileri, devlet hastahaneleri, tıbbi cihaz üreticileri ve üniversiteler bulunmaktadır.
Yıllardır koruduğumuz hizmet kalitesi yüzünden değerli müşterilerimizden övgü dolu e-postalar bize gönderiliyor. Aşağıda bulunan listede bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:
- Daha önce işlerimizi teslim ettiğimiz tercüme firmalarından hepsinden oldukça farklısınız. Yüksek kaliteniz, disiplinli çalışmalarınız ve bize sunduğunuz uygun fiyatlar için firmanıza teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Hastana yöneticisi) - Semantik Çeviri Bürosunun proje yöneticileri ve koordinatörleri hakikaten çok başarılılar. tercüme ve yerelleştirme projelerimizde hepsinde projenin en başından en sonuna kadar bizimle iletişim kurarak ihtiyaç olan yerlerde bize sorular sordular, bizim görüşümüzü aldılar. Proje süreçleri ile ilgili olarak sürekli bize bilgi ilettiler. Sizinle çalışmak gerçekten keyif verici.
Genel Müdür - Çeviri şirketinizi bir dostum bana tavsiye etmişti. Tıbbi araştırma makalemin İspanyolcaya çevirisi harika oldu. Size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Yardımcı Doçent) - Analiz raporlarımızın Rusçaya tercümesinin yapılmasında çok profesyonelce çalışarak müthiş bir iş çıkarttınız. Medikal tercümelerdeki profesyonelliğinize hayran kaldım. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
(Uzman Doktor) - Şirketimiz için bir çeviri belleği hazırlamış olduğunuz için çeviri maliyetimiz azaldı. Şirketinizi seçmekle çok iyi bir karar almışız. Geliştirdiğiniz yüksek teknoloji ile övünebilirsiniz. Çeviri ihtiyacı olan her firmaya sizi tavsiye ediyoruz. Genel Müdür Yardımcısı
- Süper fiyat, süper kalite… Bizi tercüme tasasından kurtarmış olduğunuz için çok teşekkürler.
(İnsan Kaynakları Müdürü) - Medikal tercümeler hastanemiz için çok kritik. Hastanemize gelen hasta raporlarında söz konusu olabilecek en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Çeviri Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Hastahane Sahibi)
- Çeviri şirketleriyle birlikte çalışmak şirketimiz için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu bu duruma son verdi. Profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet verdiklerini özellikle belirtmek istiyorum.
(Genel Müdür Yardımcısı) - Medikal aygıtlarımızın bakım kılavuzlarını 30’a yakın dile büyük bir başarıyla tercüme ettiniz. Masa üstün yayıncılık (DTP alanında da çok iyisiniz. Bundan sonra hep tercüme büronuzla çalışacağız.
(Genel Müdür) - rusça klinik çalışma tercümesi kapsamında uygun çeviri şirketini bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu işte uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Dil Hizmetleri. Tıp terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
(Doktor – Özel Hastane Sahibi) - Medikal metinlerin çevirisinde bu denli iyi olmanıza gerçekten şaşırdım. Bu konuda geçmişte bize hizmet vermiş olan yabancı çeviri firmalarından daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
(Doktor) - Kurumumuz için oluşturduğunuz tıbbi sözlük gerçekten çok işimize yaradı. Aradan uzun süre geçmiş olmasına rağmen o sözlükten halen faydalanmayı sürdürüyoruz.
(Doçent Doktor)
Semantik Tercüme Bürosu olarak Türkiye’nin sadece kentlerinde değil ayrıca birçok ilçesinde de tıp çevirisi hizmeti sunuyoruz. Aşağıda rusça klinik çalışma tercümesi hizmeti verdiğimiz bazı ilçeler aşağıda listeleniyor.
Aydın – Buharkent, Nevşehir – Hacıbektaş, Isparta – Eğirdir, Adıyaman – Çelikhan, Kütahya – Dumlupınar, İstanbul – Beykoz, Tokat – Erbaa, Giresun – Çamoluk, Iğdır – Aralık, Konya – Yunak, Erzincan – Kemah, Sivas – Gölova, Gaziantep – Şahinbey, Elazığ – Arıcak, Muş – Malazgirt, Manisa – Selendi, Adana – Seyhan, İzmir – Çiğli, Bitlis – Hizan, Şanlıurfa – Harran, Şanlıurfa – Bozova, Bilecik – Yenipazar, Kırşehir – Mucur, Kütahya – Şaphane, Bingöl – Genç, Ağrı – Tutak, Kars – Digor, Bingöl – Yedisu, Ankara – Yenimahalle, Tokat – Niksar, Isparta – Yenişarbademli, Antalya – Kaş, Karabük – Safranbolu, Kırşehir – Çiçekdağı, Malatya – Yazıhan, İstanbul – Bakırköy, Malatya – Hekimhan, Kocaeli – Kandıra, Erzurum – Tekman, Kayseri – Bünyan, Malatya – Kale, Yalova – Armutlu, Uşak – Karahallı, Ardahan – Posof, Osmaniye – Düziçi, Aksaray – Güzelyurt, Ardahan – Damal, Nevşehir – Avanos, Konya – Sarayönü, Çanakkale – Lapseki, Ordu – Kumru, Sivas – Gürün, Kırklareli – Demirköy, Elazığ – Keban, Erzincan – İliç, Niğde – Çamardı, Edirne – İpsala, Kilis – Polateli, Tunceli – Ovacık, Artvin – Murgul, Karaman – Ermenek, Kayseri – Talas, Aydın – Karacasu, Mersin – Erdemli, Aksaray – Eskil, Çanakkale – Gelibolu, Mardin – Yeşilli, Siirt – Kurtalan, Eskişehir – Tepebaşı, Kayseri – Akkışla
Rusça klinik çalışma tercümesi alanındaki bütün gereksiniminiz için Semantik Dil Hizmetlerine bir e-mail gönderebilir veya alternatif olarak bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Rusça klinik çalışma tercümesi konusunda ülkemizin en başarılı şirketi: Semantik Çeviri
Şirketimizin kurulduğu ilk günden bu yana sözlü ve yazılı tıbbi çeviri kapsamında binlerce projeyi hep zamanında ve başarıyla tamamladık. Aşağıdaki listede medikal tercüme hizmetleri sağladığımız konulardan bazı başlıkları bulabilirsiniz:
Biyokimya, İşyeri Hekimliği, Kardiyoloji, Tıbbi Yazılım, Spor Hekimliği, Göz Hastalıkları, Neurofeedback, Mikrobiyoloji, Tıbbi Cihaz, Fiziksel Kimya, Lökaferez Sistemleri, İnternet Sitesi, Ruh Sağlığı ve Hastalıkları, Çocuk Cerrahisi, Parazitoloji, Laboratuar Sistemleri, Medikal Malzeme, Kulak Burun Boğaz, Onkoloji, İç Hastalıkları, Üroloji, Hepatoloji, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Tıbbi Literatür, Tıbbi Histoloji, Jinekoloji, Tıbbi Ürün, Çocuk Nefrolojisi, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Adli Tıp, Doktor Raporu, Patent Başvurusu, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, Anestezi, Tıbbi Makale, Farmakoekonomik Raporlar, Epistemoloji, Patent Sözleşmesi, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, Göğüs Cerrahisi, Nefroloji, Pazarlama Materyalleri, Pratisyen Hekimlik, Tıbbi Kitap, Embriyoloji, Pazar Araştırması, Plastik Cerrahi, Algoloji, Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji, Fizyoloji, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Tıbbi Genetik, Polipektomi, Dermatoloji, Kadın Doğum Hastalıkları, Neonatoloji, Tıbbi Donanım, Araştırma Protokolü, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Alerji Hastalıkları, Beyin Tümörü, Medikal Cihaz, Çocuk Kardiyolojisi, Biyomateryal, Toksikoloji, Klinik Mikrobiyoloji, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, CTD (Modül III), Monografi, Kongre Sunumu, Spektroskopi, Organ Nakli, Klinik Rapor, Radyasyon Onkolojisi, Nöroşirurji, Akademik Yayın, Ortopedi ve Travmatoloji, Çevresel Kimya.
Günümüz dünyasında kaliteli çevirilerin sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden tüm redaktörlerimiz ve tercümanlarımız yalnızca kendi ana dillerinde tercüme hizmeti sunuyorlar.
Neden Semantik Çeviri Bürosu?
- Kalitemizden ve ahlaki ilkelerimizden taviz vermeden, çözüm oluşturan bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kurumların başarı göstermelerine bir katkı sağlamak istiyoruz.
- Kalite standartları çok yukarıda olan dev şirketlere medikal çeviri hizmetleri sağladığımızdan üstün kalitemizi korumak adına hiç bir fedakarlıktan kaçınmıyoruz. Bu nedenle her geçen gün müşteri sayımızı arttırıyouz.
- Çok sayıda dil kullanılan çeviri ve yerelleştirme işlerinde kapsamlı bir bilgi birikimine sahibiz. Bu alanda Türkiye’nin en seçkin sağlık kurum ve kuruluşlarına yıllardır başarıyla destek sağlıyoruz.
- Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve dünya çapındaki serbest tercüman ağımız ile, tüm dillerde müşterilerimize en iyi kalitede ve fiyatı uygun Rusça klinik çalışma tercümesi hizmeti veriyoruz.
- İlk hedefimiz müşterilerimizi her koşulda memnun etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği ortamı oluşturmaktır. Sizlerin memnuniyeti şirketimiz için en kıymetli referans olarak kabul görür.
- Yapılabilecek en ufak bir tercüme yanlışlığı müşterilerimizi yitirmemize sebep olabileceğinden tercümanlarımız ve editörlerimiz çevirilerinde doğru olduğundan emin olmadıkları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
- Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin her aşamasında müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Onlardan çalışma saatlerimiz dahilinde bize ulaşan iletilerin tümüne mümkün olan en kısa süre içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
- Her bir kurumsal müşterimiz adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde yalnızca doğru bir teminoloji oluşturmakla kalmıyor ayrıca onların tercüme maliyetlerini azaltıyoruz.
- İleri teknolojinin getirdiği nimetlerden en iyi derecede faydalanıyor, böylelikle daha yüksek kalitede çeviriyi daha uygun koşullarda sağlıyoruz. Teknolojiyi olan bu hakimiyetimiz tercüme büromuzu bu alandaki rakiplerimizin hepsinden farklı bir yere koyuyor.
- Semantik Tercüme Bürosu’nda çalışan bütün tercümanlarımız ve editörlerimiz en seçkin üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun, 10 yılın üzerinde deneyimli, tercüme konularına hakim, etik değerlere sahip çıkan kişilerdir.
- Bize çevirilerini emanet eden şirketlerin bilgilerinin gizliliği konusunda son derece hassasız. Onların kişisel ya da kurumsal sırlarını şartsız olarak korumak her zaman koruduğumuz ilkemizdir.
- Şirketimizin geliştirdiği Semanalyse programını kullanarak tercüme ettireceğiniz dosyaların ya da belgelerin çeviri maliyet analizini web üzerinden öğrenebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz çeviri belleği (TM) teknolojisinin tercüme maliyetinizi nasıl düşürdüğünü görme şansı da sağlayacak.
- Gerçekleştirdiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin bütün fazlarında kalite güvence ve kalite kontol süreçlerini taviz vermeden uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak ve sürdürmek firmamız için olmazsa olmaz bir zorunluluktur.
Tercüme şirketimizi piyasadaki rakiplerimizden farklı kılan en önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki uzun yıllara dayanan deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, yürüttüğümüz çeviri projelerinin bütün fazlarında gerçekleştirdiğimiz kalite kontrol metodolojisidir.
Dünyanın birçok ülkesindeki kişilere ve kuruluşlara binlerce dil çiftinde tıbbi alanda tercüme ve yerelleştirme hizmeti sunuyoruz. Tıbbi tercüme hizmeti sağladığımız dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Slovence, İngilizce, İsveççe, Romence, Macarca, Bulgarca, Altayca, Rusça, Yunanca, Uygurca, Türkmence, Felemenkçe, Sanskritçe, Hollandaca, Tayvanca, Moğolca, Tatarca, Vietnamca, Özbekçe, İspanyolca, Fransızca, Süryanice, Azerice, Türkçe, Çekçe, Norveççe, Moldovca, Ermenice, Kazakça, Kürtçe, Hırvatça, İbranice, Japonca, Çince, Danca, Bangladeşçe, Zuluca, Fince, Farsça, İtalyanca, Kırgızca, Korece, Arnavutça, Lehçe, Almanca, Boşnakça.
Yazan : Mustafa Karabiber
örnek anahtar sözcükler
tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tercüme bürosu, tıbbi tercüme, çeviri bürosu, tıbbi çeviri, rusça klinik çalışma tercümesi, medikal çeviri, medikal tercüme