Ortopedi çevirileri talepleriniz için doğru adrestesiniz.
Medikal konulardaki çeviriler insanların sağlığı ile igili olduğundan tercümede yapılacak bir hata onarılması mümkün olmayan sonuçlar doğurabilir. Bu nedenle tercüme bürosu seçiminde çok dikkatli olmalısınız. Sektörün lideri olan Semantik Çeviri tıp fakültesi mezunu uzman tercümanları ve redaktörleri ile tutarlı, doğru ve kaliteli medikal çeviriler üretmektedir. ortopedi çevirileri sağladığımız müşteriler arasında, akademisyenler, devlet hastahaneleri, büyük özel hastaneler, medikal cihaz üreticileri, global farmakoloji şirketleri ve üniversiteler bulunmaktadır.
Günümüzde en yüksek kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece hedef dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. Bu nedenle tercüman ve editörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sağlıyorlar.
1996 yılından bu yana tıbbi tercüme konularında sayısız projeyi üstün başarıyla tamamladık. Aşağıda yer alan listede medikal tercüme hizmetleri sağladığımız konulardan bazı örnekler veriliyor:
Nükleer Tıp, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Hemodiyaliz, Rehabilitasyon, Organ Nakli, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Anamnez, Laboratuar Sistemleri, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Hasta Geçmiş Hikayesi, Endokrinoloji, Prospektüs, Travmatoloji, Radyolojik Tetkik, Kullanma Kılavuzu, Adli Patoloji, Spor Hekimliği, Farmasötik, Geriatri, İlaç Tescil Belgesi, Kan Analiz Cihazları, Çocuk Kardiyolojisi, Medikal Donanım, CTD (Modül I), Araştırma Broşürü, Histoloji, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Kalp Hastalıkları, Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, Halk Sağlığı, Parazitoloji, Radyasyon Onkolojisi, Akademik Yayın Eleştirisi, Tıbbi Malzeme, Adli Jinekoloji, Lökaferez Sistemleri, Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon, Gastroenteroloji, Mikrobiyoloji, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Koruyucu Diş Hekimliği, Tıbbi Kitapçık, Fiziksel Tıp, Sağlık Araştırması, Tıbbi Histoloji, Medikal Malzeme, Akademik Yayın, Kadın Doğum Hastalıkları, Tıbbi Ürün, Nöropatoloji, Farmakolojik Araştırma, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Akademik Makale, İnfertilite, Epidemiyoloji, Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Moleküler Genetik, Hematoloji, Tıbbi Yayın, Tıbbi Farmakoloji.
Çeviri şirketimizi piyasadaki diğer bütün rakiplerimizden ayıran en önemli farklar teknik altyapımız, büyük ve çok dilli projelerdeki takdir edilen ustalığımız, müşteri gizliliği konusundaki ilkelerimiz, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin her fazında uyguladığımız kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.
Ortopedi çevirileri alanındaki talepleriniz için çeviri şirketimize bir e-posta atabilir veya şirketimizle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Semantik Tercüme olarak Türkiye’nin sadece illerinde değil ayrıca tüm ilçelerinde de tercüme ve yerelleştirme hizmetleri sunmaktayız. ortopedi çevirileri için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.
Düzce – Yığılca, Elazığ – Ağın, Kayseri – Özvatan, Batman – Hasankeyf, Bitlis – Tatvan, Ağrı – Tutak, Çanakkale – Lapseki, Mersin – Anamur, Erzincan – Tercan, Muş – Malazgirt, Çorum – Dodurga, Ordu – Mesudiye, Kahramanmaraş – Ekinözü, Kars – Arpaçay, Nevşehir – Hacıbektaş, Kars – Akyaka, Artvin – Borçka, Hatay – Erzin, Mersin – Bozyazı, Ardahan – Damal, Muş – Varto, Kırşehir – Kaman, Erzurum – Narman, Çanakkale – Eceabat, Bursa – Büyükorhan, Amasya – Suluova, Tokat – Erbaa, Eskişehir – Mahmudiye, İstanbul – Şile, Kütahya – Simav, Karabük – Eskipazar, Erzurum – Tekman, İstanbul – Beykoz, Mersin – Çamlıyayla, Erzincan – Kemaliye, Kırşehir – Mucur, Gümüşhane – Şiran, Adana – Saimbeyli, Rize – Pazar, Gümüşhane – Torul, Amasya – Merzifon, Şanlıurfa – Birecik, Tekirdağ – Marmaraereğlisi, Manisa – Demirci, Iğdır – Tuzluca, Isparta – Aksu, Tokat – Yeşilyurt, Giresun – Alucra, Diyarbakır – Eğil, Zonguldak – Ereğli, Kırklareli – Vize, Hatay – Altınözü, Erzurum – Palandöken, Çorum – Alaca, Mersin – Mut, Şırnak – Beytüşşebap, Tekirdağ – Çorlu, Siirt – Baykan, Aksaray – Sarıyahşi, Kastamonu – Şenpazar, Manisa – Sarıgöl, Yalova – Armutlu, Kütahya – Çavdarhisar, Ankara – Mamak, Yalova – Çiftlikköy, Ordu – Ünye, Uşak – Sivaslı, Elazığ – Maden, Uşak – Eşme, Çanakkale – Gökçeada
Bizi tercih etmelisiniz çünkü:
- Bize belgelerini emanet eden kurum ve kuruluşların sırlarının gizliliği noktasında son derece hassasız. Onların kişisel ya da kurumsal verilerini şartlar ne olursa olsun gizli tutmak etik ilkemizdir.
- Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli temas halindeyiz. Onlardan mesai saatlerimiz içinde gelen e-postalara mümkün olan en kısa süre içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
- Çok dilli çeviri projelerinde ciddi bir bilgi birikimine sahibiz. Bu bağlamda Türkiye’nin önde gelen ilaç şirketlerine yıllardır başarıyla hizmet üretiyoruz.
- Kalitemizden ve etik değerlerimizden ödün vermeden, çözüm getiren bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz şirketlerin başarı kaydetmeleri için destek sağlamak amacındayız.
- Kalite standartları yüksek olan global firmalara medikal çeviri hizmetleri verdiğimizden dolayı kalite seviyemizi korumak için sürekli çalışıyoruz. Bu sayede her geçen gün müşteri sayımızı arttırıyouz.
- İş süreçlerimizde yapılabilecek en ufak bir çeviri hatası müşterilerimizin maddi zarara uğramalarına neden olabileceği için çevirmenlerimiz yaptıkları tercümelerde şüpheli tek bir sözcük dahi kullanmazlar.
- Kurumumuzda görevlendirilen bütün çevirmenler tıp doktoru, eczacı ya da biyolog olup 10 yılın üzerinde tecrübeli, kendi alanlarında uzman, yetkin ve profesyonel dil uzmanlarıdır.
- Yürüttüğümüz çeviri ve lokalizasyon projelerinin tüm fazlarında kalite süreçlerini en küçük bir ödün vermeksizin uygulamaktayız. Kalite standartlarımızı korumak firmamız için en önemli konudur.
- İleri teknolojinin tüm nimetlerinden faydalanıyor, böylece daha yüksek nitelikli tercümeleri uygun koşullarla müşterilerimize sunuyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz şirketimizi sektördeki rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
- Semantik Tercüme Bürosunun geliştirmiş olduğu Semanalyse yazılımını kullanarak tercüme ettireceğiniz belgelerin ya da dosyaların sözcük ya da karakter sayılarını internet üzerinden elde edebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği teknolojisinin çeviri harcamalarınızı ne kadar düşürüğünü görme olanağı sağlayacak.
- Müşterimiz olan şirketler için bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Bu yolla müşterilerimizin çeviri ve yerelleştirme projelerinde hem doğru bir teminoloji sağlamakla kalmıyor hem de tercüme maliyetlerini azaltıyoruz.
- Kadrolu çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan uluslar arası serbest çevirmen ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize en üstün kalitede ve rekabetçi fiyatlarla Ortopedi çevirileri sağlıyoruz.
- En önemli amacımız müşterilerimizi her şart altında memnun etmek, müşterilerimizle kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir işbirliği ortamı kurmaktır. Sizlerin memnuniyeti firmamız için en değerli referans olarak kabul görür.
Kaliteli çeviri hizmetlerimiz sayesinde çok sayıda müşterimizden yaptığımız işi öven onlarca e-posta almaktayız. Buradaki listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:
- Daha önce işlerimizi teslim ettiğimiz bütün tercüme şirketlerinden oldukça farklısınız. Yüksek kaliteniz, doğru ve güvenilir çalışmanız ve bütçemize uygun fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
(Pazarlama Müdürü) - ortopedi çevirileri sahasında uygun tercüme bürosunu bulmak çok basit değil. Bu konuda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda şirketten biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıbbi terminolojiye son derece hakimler.
(Kardiyoloji Uzmanı) - Doktor raporlarımızın İspanyolcaya tercümesinde çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. ortopedi çevirileri konusundaki beceriniz hayranlık uyandırıyor. Samimi teşekkürlerimi kabul edin lütfen.
(Tıp Doktoru) - Uygun fiyat, müthiş kalite… Firmamızı çeviri tasasından kurtardığınız için çok teşekkür ediyorum.
(Genel Müdür) - Tercüme şirketleriyle birlikte çalışmak bizim açımızdan hep sorun olmuştu. Semantik Tercüme sayesinde bu problemden kurtulduk. Tecrübeli, profesyonel kadroları ile çok kaliteli hizmet sağladıklarını belirtmek istiyorum.
(Genel Müdür Yardımcısı) - Tıbbi aygıtlarımızın kullanım kılavuzlarını 30’a yakın dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Tıbbi ve teknik terminolojiye çok hakimsiniz. Artık sürekli olarak tercüme büronuzla işbirliği yapacağız.
(Pazarlama Direktörü) - Tıp tercümeleri konusunda bu kadar iyi olmanıza şaşırdım. Bu konuda bundan önce bize hizmet sunan tüm yabancı çeviri bürolarından daha iyi hizmet veriyorsunuz.
(Akademisyen) - Tercüme büronuzun proje koordinatörleri hakikaten çok başarılılar. çeviri ve yerelleştirme projelerimizin hepsinde projelerin başından sonuna kadar bizimle sürekli olarak iletişim kurarak gereken yerlerde bize sorular sordular, bizim görüşümüzü aldılar. Projenin gidişatı konusunda bize sürekli bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak bizi mutlu ediyor.
Genel Müdür Yardımcısı - Tercüme büronuzu bana kuzenim tavsiye etmişti. Ar-Ge çalışmalarımın Hintçeye tercümesi son derece iyi oldu. Teşekkürler Semantik Tercüme
(Akademisyen) - Kurumumuz adına oluşturduğunuz tıp terimleri sözlüğü bize gerçekten çok fayda sağladı. Aradan onca sene geçmiş olmasına rağmen o sözlükten hâla yararlanmayı sürdürüyoruz.
(Doçent Doktor) - Medikal çeviriler hastanemiz için çok kritik. Sağlık kurumumuza gelen doktor raporlarında söz konusu olabilecek en küçük bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına yol açabilir. Semantik Çeviri işimizin hassasiyetini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Hastane Yöneticisi)
- Sağlık kurumumuz için çeviri belleği (Translation Memory) oluşturduğunuzdan çeviri maliyetimizi çok azalttık. Kurumunuzu seçmekle yerinde bir karar vermişiz. Sahip olduğunuz ileri teknoloji ile övünebilirsiniz. Tanıdığımız tüm kurumlara sizi tavsiye ediyoruz. Genel Müdür
Hem Türkiye’de hem de dünyanın farklı ülkelerinde bulunan kıymetli müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde yazılı ve sözlü medikal çeviri desteği sunmaktayız. Ortopedi çevirileri konusunda hizmet vermekte olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
İngilizce ortopedi çevirileri, İbranice ortopedi çevirileri, Moğolca ortopedi çevirileri, Fransızca ortopedi çevirileri, Ermenice ortopedi çevirileri, Çeçence ortopedi çevirileri, Yunanca ortopedi çevirileri, İsveççe ortopedi çevirileri, İspanyolca ortopedi çevirileri, Vietnamca ortopedi çevirileri, Bulgarca ortopedi çevirileri, Macarca ortopedi çevirileri, Çince ortopedi çevirileri, Farsça ortopedi çevirileri, Fince ortopedi çevirileri, Gagavuzca ortopedi çevirileri, Süryanice ortopedi çevirileri, Norveççe ortopedi çevirileri, Malayca ortopedi çevirileri, Makedonca ortopedi çevirileri, Tatarca ortopedi çevirileri, Almanca ortopedi çevirileri, Türkçe ortopedi çevirileri, Azerice ortopedi çevirileri, Kırgızca ortopedi çevirileri, Danca ortopedi çevirileri, Arnavutça ortopedi çevirileri, Gürcüce ortopedi çevirileri, Rusça ortopedi çevirileri, Kazakça ortopedi çevirileri, Letonca ortopedi çevirileri, Türkmence ortopedi çevirileri, Kürtçe ortopedi çevirileri, Tayvanca ortopedi çevirileri, Lehçe ortopedi çevirileri, Urduca ortopedi çevirileri, Flamanca ortopedi çevirileri, Korece ortopedi çevirileri, Sanskritçe ortopedi çevirileri, Özbekçe ortopedi çevirileri, Boşnakça ortopedi çevirileri, Japonca ortopedi çevirileri, İtalyanca ortopedi çevirileri, Uygurca ortopedi çevirileri, Hollandaca ortopedi çevirileri, Felemenkçe ortopedi çevirileri.
Ortopedi çevirileri alanında ülkemizin lider şirketi: Semantik Tercüme Bürosu
Yazan : Necati Ergin
anahtar sözcüklerimize ilişkin liste
ortopedi çevirileri, medikal çeviri, tıbbi çeviri, tıbbi tercüme, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, çeviri bürosu, tercüme bürosu, medikal tercüme