İngilizce kullanım kılavuzu çevirisi

İngilizce kullanım kılavuzu çevirisi için bizden destek alabilirsiniz.

Medikal alanlarla ilgili çeviri faaliyetleri doğrudan insan sağlığını ilgilendirdiğinden bir çeviri hatası tamiri mümkün olmayan sonuçlar oluşturabilir. Bu yüzden çeviri bürosu seçerken çok dikkatli davranmalısınız. Kurulduğundan bu yana sektörün öncü gücü olan çeviri firmamız tıp fakültesi mezunu uzman çevirmenleri ve editörleri sayesinde kaliteli, doğru ve tutarlı tıbbi çeviri hizmetleri sağlamaktadır. ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi hizmeti sunduğumuz müşteriler içinde, araştırma merkezleri, özel sağlık merkezleri, büyük ilaç üreticileri, devlet hastahaneleri, tıp doktorları ve medikal cihaz üreticisi firmalar yer almaktadır.

ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi

Semantik Tercüme olarak ülkemizin yalnızca illerinde değil ayrıca ilçelerinin önemli bir kısmında da tercüme ve çeviri çözümleri veriyoruz. ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.

Burdur – Tefenni, Burdur – Çeltikçi, Mersin – Toroslar, Şanlıurfa – Akçakale, Muğla – Bodrum, Çankırı – Kızılırmak, Siirt – Aydınlar, Muş – Hasköy, Sinop – Saraydüzü, Bolu – Göynük, Mardin – Dargeçit, Çankırı – Şabanözü, Kars – Akyaka, Zonguldak – Çaycuma, Kilis – Musabeyli, Kütahya – Şaphane, Afyonkarahisar – Çay, Malatya – Yazıhan, Şırnak – Cizre, Hakkari – Çukurca, Hakkari – Şemdinli, Aksaray – Ağaçören, Samsun – Çarşamba, Denizli – Sarayköy, Kars – Selim, İstanbul – Şile, Bingöl – Yedisu, Kocaeli – İzmit, Antalya – Gazipaşa, Aksaray – Güzelyurt, Ankara – Ayaş, Denizli – Bozkurt, Tekirdağ – Muratlı, Karaman – Ermenek, Nevşehir – Kozaklı, Kars – Susuz, Muğla – Köyceğiz, Manisa – Salihli, Giresun – Tirebolu, Afyonkarahisar – Emirdağ, Ağrı – Tutak, Artvin – Yusufeli, Konya – Derbent, Diyarbakır – Sur, İstanbul – Çekmeköy, Kastamonu – Daday, Sinop – Gerze, Iğdır – Tuzluca, Gümüşhane – Kelkit, Aydın – İncirliova, Bilecik – Bozüyük, Tokat – Artova, Eskişehir – Çifteler, Niğde – Çiftlik, Artvin – Arhavi, Uşak – Banaz, Tokat – Reşadiye, Kütahya – Simav, Ardahan – Hanak, Düzce – Cumayeri, Karabük – Yenice, Erzincan – Üzümlü, Gümüşhane – Köse, Uşak – Karahallı, Burdur – Gölhisar, Afyonkarahisar – İhsaniye, Batman – Beşiri, Şırnak – Uludere, Kırşehir – Kaman, Isparta – Keçiborlu

İngilizce kullanım kılavuzu çevirisi için bizi tercih etmenizi gerektiren nedenler:

Verdiğimiz üstün kaliteli hizmet yüzünden çok sayıda değerli müşterimizden yaptığımız işi takdir eden onlarca e-posta alıyoruz. Aşağıda bu mesajlardan bazı örnekleri okuyabilirsiniz:

  • Tıbbi metinlerin çevirisi konusunda bu derece iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda bundan önce çalıştığımız tüm yabancı çeviri bürolarından çok daha beceriklisiniz.
    (Özel Hastane Sahibi)
  • Medikal çeviriler bizim için çok kritik. Sağlık kurumumuza gelen doktor raporlarında söz konusu olabilecek en ufak bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına neden olabilir. Semantik Tercüme işimizin kritikliğini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Doktor)
  • Hastanemiz adına hazırlamış olduğunuz medikal sözlük bize gerçekten çok yarar sağladı. Aradan uzun süre geçmiş olmasına karşın o sözlükten halen yararlanıyoruz.
    (Tıp Doktoru)
  • Medikal cihazlarımızın kullanım kılavuzlarını çok sayıda dile mükemmel bir şekilde tercüme ettiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye hakimsiniz. Bundan böyle hep Semantik Tercüme Bürosu ile işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür)
  • Semantik Tercüme Bürosunu bir arkadaşım bana çok methetmişti. Akademik makalemin Kazakçaya tercümesi çok iyi oldu. Size candan teşekkür ediyorum.
    (Akademisyen)
  • Analiz raporlarımızın Farsçaya tercümesinin yapılmasında profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Tıp tercümelerindeki beceriniz hayranlık uyandırıyor. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Doktor)
  • Çeviri şirketinizin müşteri temsilcileri hakikaten çok başarılı. tercüme ve yerelleştirme projelerimizde projenin ilk gününden son gününe kadar bizimle sürekli iletişim kurarak ihtiyaç olan yerlerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle birlikte çalışmak keyif veriyor.
    Ticaret Müdürü
  • ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi konusunda uygun bir tercüme şirketi bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu alanda uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Tıp terimlerine hakimiyetleri çok iyi.
    (Kardiyoloji Uzmanı)
  • Tercüme bürolarıyla işbirliği yapmak hastanemiz açısından hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri Bürosu bu duruma son verdi. Yetkin, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet sağladıklarını vurgulamak istiyorum.
    (Göz Kliniği Sahibi)
  • Bizim için çeviri belleği (Translation Memory) oluşturduğunuz için tercümeye ayırdığımız bütçe azaldı. Firmanızı seçmekle yerinde bir karar vermişiz. Geliştirdiğiniz yüksek teknoloji ne kadar övünseniz azdır. Tercüme ihtiyacı olan her firmaya Semantik’i öneriyoruz. İç Satın Alma Müdürü
  • Makul fiyat, üstün kalite… Şirketimizi çeviri derdinden kurtarmış olduğunuz için minnettarız size.
    (Genel Müdür Yardımcısı)
  • Geçmişte iş verdiğimiz tüm çeviri şirketlerinden oldukça farklısınız. Kaliteniz, güvenilir çevirileriniz ve bize sağladığınız rekabetçi için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Satın Alma Müdürü)

Bugünün küreselleşen dünyasında en yüksek nitelikli çevirilerin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. İşte bu yüzden tüm redaktörlerimiz ve tercümanlarımız sadece kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyorlar.

10 yılı aşkın bir süredir yazılı ve sözlü medikal çeviriler alanında çok sayıda projeyi başarıyla neticelendirdik. Aşağıdaki listede medikal çeviri, medikal tercüme ve yerelleştirme çözümleri sağladığımız konu başlıklarından bazı örnekler veriliyor:

Patent Başvurusu, Medikal Dergi, Cezaevi Hekimliği, Obezite, Histoloji, Ortopedi ve Travmatoloji, Olgu Sunumu, Radyografi, Tanatoloji, Epidemiyoloji, Akademik Araştırma, Tanı Bilim, Tıbbi Tek Kullanımlık Ürün, Elektrokardiyograf, Tıbbi Farmakoloji, Göz Hastalıkları, Nükleer Tıp, Spektroskopi, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Göğüs Cerrahisi, Kadın Hastalıkları, Tıbbi Katalog, Tıbbi Gereç, Okul Hekimliği, Kanser Biyolojisi, Tıbbi Tetkik, Kalp Damar Cerrahisi, Tıbbi Cihaz, Enfeksiyon Hastalıkları, Radyolojik Tetkik, Tıbbi Genetik, Tıbbi Web Sitesi, Pratisyen Hekimlik, Çocuk Sağlığı, Prospektüs, Kan Analiz Cihazları, Medikal Yazılım, Adli Travmatoloji, Nörofizyoloji, Travmatoloji, Doktor Raporu, Epistemoloji, Kulak-Burun-Boğaz Hastalıkları, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, Laboratuar Sistemleri, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Tıbbi Biyokimya , Neonatoloji, Medikal Alet, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Üroloji, Sinir Sistemi Hastalıkları, Organometalik Kimya, İnorganik Kimya, Anamnez, Pazar Araştırması, Tıbbi Biyoloji, Kalp Hastalıkları, Tıbbi Tahlil, Nöroşirurji, Hermeneutik, Ortopedik İmplant, MR, Spor Hekimliği, Kullanım Talimatı, Farmakoekonomik Raporlar, Perinatoloji, Farmasötik, Radyasyon Onkolojisi, İlaç Tescil Belgesi, Plastik ve Rekonstrüktif Cerrahi, Tıbbi Dergi, Medikal Analiz Cihazı, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Estetik Cerrahi.

ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi

Hem ülkemizde hem de dünyanın farklı ülkelerinde bulunan bizi tercih eden müşterilerimize dünyanın yaygın birçok dilinde her türlü tıbbi çeviri çözümleri sunmaktayız. Medikal çeviri hizmeti sağlamakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Danca, İtalyanca, Boşnakça, İspanyolca, Zuluca, Almanca, Gagavuzca, Çince, Malayca, Çekçe, Türkçe, Hintçe, Farsça, Sanskritçe, Flamanca, Romence, Tayvanca, Özbekçe, Yunanca, Macarca, Slovakça, Filipince, Ermenice, Endonezce, Sırpça, Japonca, Letonca, Rusça, Katalanca, İbranice, İngilizce, Hollandaca, Altayca, Arnavutça, Norveççe, Türkmence, Uygurca, Kazakça, İzlandaca, Slovence, Tacikçe, Bulgarca, Rumca, Urduca, Azerice, Fransızca.

Tercüme şirketimizi sektördeki tüm rakiplerinden ayrıştıran temel noktalar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, çok dilli ve büyük projelerdeki takdir gören deneyimimiz, müşteri gizliliğine verdiğimiz önem, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin her fazında titizlikle yürüttüğümüz kalite kontrol ve kalite güvence metodolojisidir.

İngilizce kullanım kılavuzu çevirisi konusunda Türkiye’nin en güçlü şirketi: Semantik Dil Hizmetleri

ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi

İngilizce kullanım kılavuzu çevirisi alanındaki bütün istekleriniz için çeviri büromuza e-posta gönderebilir ya da alternatif olarak bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi

Yazan : Mustafa Karabiber

anahtar sözcük seçkisi
medikal tercüme, tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi çeviri, ingilizce kullanım kılavuzu çevirisi, çeviri bürosu, medikal çeviri, tıbbi tercüme, tıbbi tercüme bürosu

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Tercüme Hizmetleri