Fransızca tıbbi malzeme tercümeleri talepleriniz için Türkiye’nin en iyi tercüme bürosu ile çalışabilirsiniz.
Medikal alanlarla alakalı sözlü ve yazılı tercümeler insanların sağlığı ile bağlantılı olduğundan bir tercüme hatası onarılması söz konusu olmayan sonuçlar oluşturabilir. Bu nedenden dolayı tercüme bürosu seçiminde çok dikkatli olmalısınız. Kuruluşundan bu yana sektörün öncü gücü olan Semantik Tercüme Bürosu tıp fakültesi mezunu uzman çevirmenleri ve redaktörleri ile mümkün olan en iyi kalitede medikal çeviri hizmeti vermektedir. fransızca tıbbi malzeme tercümeleri hizmeti sunmakta olduğumuz müşteriler arasında, tıbbi cihaz üreticisi firmalar, tıp doktorları, üniversiteler, özel sağlık merkezleri, devlet hastahaneleri ve global ilaç üreticileri yer almaktadır.
Sadece ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kişilere ve kuruluşlara 100’den fazla dilde her türlü medikal tercüme desteği sağlıyoruz. Tıbbi çeviri konusunda hizmet sağladığımız dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Fince, İtalyanca, Kürtçe, Sırpça, Fransızca, Urduca, Endonezce, İrlandaca, Azerice, Altayca, Almanca, Sanskritçe, Slovakça, Tayvanca, Bulgarca, Tacikçe, İbranice, Kazakça, Lehçe, İspanyolca, Korece, Romence, Çekçe, İngilizce, Bangladeşçe, Farsça, Moldovca, Hollandaca, Japonca, Filipince, Norveççe, Malayca, Macarca, İsveççe, Zuluca, Çince, Slovence, Türkçe, Moğolca, Çeçence, Özbekçe, Makedonca, Boşnakça, Rusça, Yunanca, Hintçe.
Şirketimizi diğer tüm rakiplerinden farklılaştıran önemli noktalar ileri teknolojik altyapımız, çok büyük projelerdeki takdir edilen ustalığımız, müşteri sırları konusundaki etik ilkelerimiz, gerçekleştirdiğimiz çeviri projelerinin başından sonuna kadar kesinlikle uyguladığımız kalite kontrol süreçleridir.
Verdiğimiz kaliteli hizmet yüzünden çok sayıda değerli müşterimizden övgü dolu sayısız e-posta mesajı almaktayız. Aşağıda bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:
- Analiz raporlarımızın Çinceye çevirisinde çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Tıbbi tercümelerdeki profesyonelliğinize hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
(Tıp Doktoru) - Tıbbi aygıtlarımızın kullanım kılavuzlarını çok sayıda dile mükemmel bir şekilde çevirdiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye çok hakimsiniz. Artık hep sizinle çalışacağız.
(Pazarlama Direktörü) - fransızca tıbbi malzeme tercümeleri sahasında çalışılabilir bir çeviri bürosu bulmak gerçekten zor. Bu alanda hem tecrübe hem uzmanlık sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıbbi terimlere son derece hakimler.
(Onkoloji Uzmanı) - Firmanızın proje koordinatörleri hakikaten çok başarılılar. tercüme ve lokalizasyon projelerimizin tamamında projelerin en başından en sonuna kadar bizimle sürekli iletişim kurup ihtiyaç olan yerlerde bize sorular yönelttiler, bizim fikrimizi aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında şirketimize sürekli olarak bilgi ilettiler. Onlarla çalışmak gerçekten keyif veriyor.
Uzman Doktor - Özel hastanemiz için hazırladığınız farmakoloji sözlüğü bize gerçekten çok yarar sağladı. Aradan uzun süre geçmiş olmasına rağmen hâla o sözlükten faydalanıyoruz.
(Uzman Doktor) - Tıbbi tercümeler bizim için çok kritik. Hastanemize gönderilen doktor raporlarında yapılacak en ufak bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına yol açabilir. Semantik Çeviri Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Doktor)
- Hastanemiz için çeviri belleği hazırladığınızdan tercüme maliyetimiz azaldı. Sizi seçmekle çok yerinde bir karar almışız. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ile gurur duyabilirsiniz. Tanıdığımız tüm şirketlere sizi öneriyoruz. Genel Müdür Yardımcısı
- Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak firmamız için hep bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme bu duruma son verdi. Profesyonel dil uzmanları ile çok iyi hizmet verdiklerini özellikle ifade etmek istiyorum.
(Hastane Yöneticisi) - Tıp tercümeleri konusunda bu derece mahir olmanıza şaşırdım. Bu alanda geçmişte birlikte çalıştığımız yabancı tercüme bürolarının tamamından daha profesyonel hizmet veriyorsunuz.
(Özel Hastane Sahibi) - Uygun fiyat, üstün kalite… Bizi tercüme tasasından tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyorum.
(Genel Müdür Yardımcısı) - Şirketinizi bir yakınım çok methetmişti. Akademik makalelerimin Portekizceye çevirisi harika oldu. Size candan teşekkür ediyorum.
(Araştırma Görevlisi) - Daha önce işlerimizi teslim ettiğimiz bütün çeviri bürolarından farklısınız. Kaliteniz, itinalı ve güvenilir tercümeleriniz ve bize sağladığınız rekabetçi için kurumunuza çok teşekkür ederim.
(Genel Müdür Yardımcısı)
Günümüzün küreselleşen dünyasında en yüksek kaliteli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğine inanıyoruz. Bu yüzden tercüman ve redaktörlerimiz sadece kendi ana dillerinde tercüme hizmeti üretiyorlar.
Fransızca tıbbi malzeme tercümeleri konusunda bizi tercih etmelisiniz çünkü:
- Şirketimizde tam zamanlı çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne sayısı artan Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde kıymetli müşterilerimize üstün kaliteli ve rekabetçi fiyatlarla Fransızca tıbbi malzeme tercümeleri hizmeti sağlıyoruz.
- Gerçekleştirdiğimiz tercüme ve yerelleştirme projelerinin tüm kademelerinde kalite prosedürlerini en ufak bir ödün vermeksizin uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak şirketimiz için en önemli konudur.
- Birden fazla dilin söz konusu olduğu tercüme ve lokalizasyon çalışmalarında önemli bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu bağlamda Türkiye’nin en büyük üniversitelerine yıllardır başarıyla hizmet sağlıyoruz.
- Bize çevirilerini teslim eden müşterilerin verilerinin gizli tutulması konusunda son derece duyarlı davranıyoruz. Onların özel bilgilerini her koşulda gizli tutmak en temel ilkelerimizden biridir.
- Firmamız tarafından geliştirilen Semanalyse yazılımını kullanarak çevrilmesini istediğiniz dosyaların kelime sayımlarını web üzerinden elde edebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği teknolojisinin çeviriye ayırdığınız bütçeyi ne kadar düşürüğünü anlama şansı sağlayacak.
- Hedefimiz müşterilerimizi her koşulda tatmin etmek, onlarla nitelikli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı kurmaktır. Memnuniyetiniz şirketimiz için en değerli referans olarak görülür.
- Müşterimiz olan firmalar için bir Çeviri Belleği oluşturuyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin çeviri projelerinde yalnızca doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ayrıca onların tercüme ve yerelleştirme maliyetlerini belirli bir seviyeye çekiyoruz.
- Kalite standartları çok yüksek olan uluslar arası şirketlere çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sunduğumuzdan dolayı takdir edilen kalite seviyemizi korumak adına sürekli çalışıyoruz. Bu sayede her geçen gün yeni müşteriler kazanıyoruz.
- Kalitemizden ve ahlaki değerlerimizden hiç taviz vermeden, çözüm üreten bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz kurumların başarı kaydetmeleri için katkı sağlamayı hedefliyoruz.
- İleri teknolojinin getirdiği avantajlardan maksimum derecede yararlanıyor, böylece daha kaliteli tercümeleri makul koşullarla sağlıyoruz. İleri teknolojiye hakimiyetimiz bizi rakiplerimizden farklı bir yere koyuyor.
- Kurumumuzda çalışan tercümanlarımızın tamamı ülkemizin en seçkin üniversitelerinin tıp ya da eczacılık fakültelerinden mezun, en az 10 sene deneyimli, kendi konularında uzmanlık sahibi, profesyonel ve yetkin dil uzmanlarıdır.
- Çeviri öncesinde, çeviri sürecinde ve çeviri sonrasında müşterilerimizle sürekli olarak iletişim halindeyiz. Müşterilerimizden çalışma saatleri içinde bize ulaşan e-posta iletilerinin tamamına en geç bir saat içinde kesinlikle yanıt veriyoruz.
- Yapılabilecek en küçük bir tercüme yanlışlığı müşterilerimizin zarar görmelerine neden olabileceğinden şirketimizde çalışan yaptıkları tercümelerde doğruluğundan emin olmadıkları tek bir cümle dahi kullanmazlar.
Semantik Tercüme olarak yalnızca Türkiyemizin kentlerinde değil aynı zamanda birçok güzide ilçesinde de tercüme çözümleri vermekteyiz. fransızca tıbbi malzeme tercümeleri konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.
Zonguldak – Alaplı, Yozgat – Sorgun, Tokat – Artova, Van – Gevaş, Bolu – Yeniçağa, Karaman – Ayrancı, Kırşehir – Akçakent, Osmaniye – Hasanbeyli, Aydın – Yenipazar, Siirt – Kurtalan, Manisa – Demirci, Niğde – Ulukışla, Erzincan – Refahiye, Iğdır – Tuzluca, Kilis – Elbeyli, Bursa – Kestel, Hakkari – Şemdinli, Ordu – Gürgentepe, Denizli – Akköy, Malatya – Battalgazi, Ankara – Çankaya, Eskişehir – Beylikova, Kahramanmaraş – Çağlıyancerit, Balıkesir – Gönen, Van – Saray, Edirne – Havsa, Van – Gürpınar, Denizli – Kale, Sakarya – Karasu, Burdur – Yeşilova, Hakkari – Çukurca, Tekirdağ – Hayrabolu, Çankırı – Korgun, Isparta – Keçiborlu, Bayburt – Aydıntepe, Aksaray – Ağaçören, Burdur – Ağlasun, Malatya – Doğanşehir, Artvin – Hopa, Sinop – Erfelek, Burdur – Kemer, Kahramanmaraş – Pazarcık, Erzincan – İliç, Osmaniye – Kadirli, Denizli – Baklan, Kars – Digor, Ordu – Çamaş, Ankara – Elmadağ, Zonguldak – Ereğli, Şırnak – Cizre, Erzincan – Kemah, Edirne – Lalapaşa, Rize – İyidere, Yalova – Çiftlikköy, Kırklareli – Pehlivanköy, Osmaniye – Düziçi, Balıkesir – Dursunbey, Adana – Aladağ, Çorum – Dodurga, Gümüşhane – Kelkit, Mersin – Erdemli, Adana – Feke, Kırıkkale – Sulakyurt, Malatya – Darende, Ağrı – Diyadin, Erzurum – Aşkale, Rize – Fındıklı, Giresun – Çamoluk, Bartın – Ulus, Yalova – Çınarcık
Fransızca tıbbi malzeme tercümeleri için en iyi adres: Semantik Çeviri Bürosu.
On yılı aşkın bir süredir sözlü ve yazılı tıbbi tercüme konusunda sayılamayacak kadar çok işi zamanında ve başarıyla bitirdik. Aşağıda yazılı ve sözlü tıbbi çeviri hizmeti sağladığımız konulardan bazı ana başlıklar listeleniyor:
Tıbbi Patoloji, Farmakoloji, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, İntaniye, Bağışıklık Testi, Anatomi, Organometalik Kimya, Histoloji, Oftalmoloji, Farmasötik Kimya, Ortodonti, Beyin Tümörü, Olgu Sunumu, Adli Jinekoloji, Adli Patoloji, Biyofizik, Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Estetik Cerrahi, Patent Başvurusu, Anestezi, Psikiyatri, Deri Hastalıkları, Patent Sözleşmesi, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Anesteziyoloji, Doktor Eğitim Materyalleri, Psikanaliz, Radyoloji, Genetik, Tıbbi Makale, Medikal Gereç, Doktor Raporu, Radyasyon Onkolojisi, Tıbbi Web Sitesi, Ağız ve Diş Sağlığı, Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon, Embriyoloji, BT, Psikopatoloji, Medikal Alet, Genel Cerrahi , Tıbbi Tahlil, Tıbbi Genetik, Kolonoskopi, Tıbbi Tek Kullanımlık Ürün, Çocuk Cerrahisi, Supramoleküler Kimya, Radyografi, Alerji Hastalıkları, Spor Hekimliği, Tıbbi Ürün Katalogu, Kalp Hastalıkları, Tanatoloji, İşyeri Hekimliği, Tıbbi Analiz Cihazı, Toksikoloji, Dahiliye, MRI, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Tıbbi Farmakoloji, Adli Tıp, Tıbbi Mevzuat, Kalp Damar Cerrahisi, Kardiyoloji, Bitirme Tezi, Travmatoloji, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Kolorektal Cerrahi, Çocuk Nefrolojisi, Hermeneutik, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Algoloji, Hematoloji.
Fransızca tıbbi malzeme tercümeleri ile alakalı tüm gereksiniminiz için Semantik Tercüme Bürosuna bir mail atabilir veya arzu ederseniz bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Yazan : Necati Ergin
anahtar kelime bulutu
fransızca tıbbi malzeme tercümeleri, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri, tercüme bürosu, tıbbi tercüme, medikal tercüme, medikal çeviri, çeviri bürosu