Arapça farmakolojik araştırma tercümesi

Arapça farmakolojik araştırma tercümesi en deneyimli olduğumuz alanlardan biridir.

Medikal konularla ilgili çeviri etkinlikleri insanların sağlığı ile ilişkili olduğundan çeviri hataları onarılması söz konusu olmayan sonuçlara neden olabilir. Bu nedenden dolayı doğru tercüme bürosunu seçmek hayati önem taşır. Faaliyetlerine 2006 yılında başlayan Semantik Çeviri Bürosu tıp fakültesi mezunu profesyonel tercüman ve editör kadrosu sayesinde tutarlı, doğru ve kaliteli medikal çevirilere imza atmaktadır. arapça farmakolojik araştırma tercümesi hizmeti vermekte olduğumuz müşteriler arasında, tıbbi cihaz üreticileri, araştırma merkezleri, devlet hastahaneleri, global ilaç üreticileri, akademisyenler ve özel hastaneler yer almaktadır.

arapça farmakolojik araştırma tercümesi

Semantik Çeviri Bürosu olarak yalnızca Türkiye’nin kentlerinde değil aynı zamanda çok sayıda ilçesinde de tıp çevirisi çözümleri sunuyoruz. arapça farmakolojik araştırma tercümesi için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.

İzmir – Tire, Kocaeli – Çayırova, Aksaray – Ağaçören, Konya – Emirgazi, Şanlıurfa – Ceylanpınar, Uşak – Karahallı, Ankara – Akyurt, Malatya – Pütürge, Iğdır – Tuzluca, Mersin – Toroslar, Siirt – Kurtalan, Kütahya – Simav, Kars – Arpaçay, Zonguldak – Çaycuma, Ağrı – Eleşkirt, Bitlis – Tatvan, Bilecik – Söğüt, Ordu – Gürgentepe, Tokat – Zile, Ankara – Bala, Kayseri – İncesu, Konya – Sarayönü, Bolu – Gerede, Bilecik – Pazaryeri, İstanbul – Silivri, Kütahya – Aslanapa, Hatay – Kumlu, Isparta – Aksu, Adana – İmamoğlu, Denizli – Akköy, Tunceli – Mazgirt, Adana – Yumurtalık, Osmaniye – Hasanbeyli, Giresun – Tirebolu, Edirne – Keşan, Bolu – Kıbrıscık, Elazığ – Karakoçan, Niğde – Ulukışla, Nevşehir – Gülşehir, Aydın – Bozdoğan, Malatya – Kuluncak, Rize – İkizdere, Kütahya – Emet, Iğdır – Aralık, Şırnak – İdil, Gaziantep – Araban, Bitlis – Mutki, Kırşehir – Akpınar, Tekirdağ – Marmaraereğlisi, Osmaniye – Toprakkale, Osmaniye – Kadirli, Çanakkale – Gelibolu, Aydın – Germencik, Erzurum – Horasan, Antalya – Demre, Van – Bahçesaray, Karabük – Yenice, Kahramanmaraş – Ekinözü, Karaman – Ayrancı, Eskişehir – Sarıcakaya, Hatay – Yayladağı, Artvin – Yusufeli, Kastamonu – Doğanyurt, Aydın – Yenipazar, Bingöl – Adaklı, Gümüşhane – Torul, Bayburt – Demirözü, İzmir – Çiğli, Elazığ – Keban, Erzincan – Otlukbeli

Dünyanın farklı ülkelerindeki çok değerli müşterilerimize onlarca dilde tıbbi çeviri ve yerelleştirme çözümleri sunmaktayız. Tıbbi çeviri alanında hizmet sunmakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Letonca, Moğolca, Kazakça, Kırgızca, İzlandaca, Azerice, Kürtçe, Türkçe, Tatarca, Endonezce, Hırvatça, Özbekçe, Sırpça, Fransızca, Tayvanca, Çince, Norveççe, İspanyolca, Flamanca, Rumca, Farsça, İsveççe, Gagavuzca, İngilizce, İtalyanca, Yunanca, Moldovca, Bulgarca, Hollandaca, Japonca, Felemenkçe, Süryanice, Makedonca, Rusça, Boşnakça, Bangladeşçe, İbranice, Urduca, Gürcüce, Uygurca, Zuluca, Slovence, Almanca, Filipince, Arnavutça, Hintçe.

Arapça farmakolojik araştırma tercümesi konusunda müşterilerimiz neden bizi tercih ediyor?

arapça farmakolojik araştırma tercümesi

Faaliyete geçtiğimiz ilk günden bu yana yazılı ve sözlü medikal çeviri sektöründe yüzlerce işi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıdaki listede tıbbi çeviri ve yerelleştirme çözümleri sunduğumuz alanlardan belirli sayıda örnek bulabilirsiniz:

KÜB KT, Laboratuar Sistemleri, İnfertilite, Kulak Burun Boğaz, Ortopedik İmplant, Fizyoloji, Medikal Dergi, Geriatri, Histoloji, Medikal Malzeme Kullanım Kılavuzu, Tıbbi Broşür, Hasta Raporu, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Medikal Cihaz Bakım Kılavuzu, İşyeri Hekimliği, Kanser Biyolojisi, Cezaevi Hekimliği, Tıbbi Kitap, Tıp Hukuku, Ortopedi, Nöroloji, CAT, Tıbbi Patoloji, Kullanım Talimatı, Medikal Alet, Radyoloji, Deniz Hekimliği, Mikrocerrahi, Tüp Bebek, Fizyopatoloji, Tıbbi Makale, Embriyoloji, Göğüs Hastalıkları ve Tüberküloz, Tıbbi Farmakoloji, Biyofizik, Epidemiyoloji, Çocuk Sağlığı, Hasta Bilgi Föyü, Farmakolojik Araştırma, Psikiyatri, Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji, Adli Travmatoloji, Tıbbi Dergi, Klinik Çalışma Raporu, Nöroradyoloji, Koruyucu Diş Hekimliği, Beyin Tümörü, Akupunktur, Askeri Sağlık Hizmetleri Hekimliği, Adli Jinekoloji, Estetik Cerrahi, Psikoloji, Farmasötik, Algoloji, Hasta Geçmiş Hikayesi, Kan Analiz Cihazları, Obezite, Tıbbi Yayın, Tıbbi Histoloji, Ağız ve Diş Sağlığı, Akademik Makale, Zührevi Hastalıklar, Dermatoloji, Romatoloji, İnternet Sitesi, Patoloji, Çocuk Nefrolojisi, Prospektüs, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Deri ve Zührevi Hastalıklar.

arapça farmakolojik araştırma tercümesi

Sunduğumuz kaliteli ve güvenilir hizmet sayesinde müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden e-mailler bize gönderiliyor. Aşağıdaki listede bu mesajlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

Arapça farmakolojik araştırma tercümesi alanındaki talepleriniz için Semantik Tercüme’ye bir mail atabilir veya şirketimizle telefonla iletişime geçebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Günümüzün küreselleşen dünyasında en nitelikli çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu sebeple tercüman ve editörlerimiz sadece kendi ana dillerinde çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

Çeviri şirketimizi piyasadaki diğer bütün rakiplerimizden farklılaştıran önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki takdir edilen ustalığımız, müşteri sırları konusundaki etik ilkelerimiz, yürüttüğümüz tercüme projelerinin başlangıcından bitimine kadar itina uyguladığımız kalite kontrol süreçleridir.

arapça farmakolojik araştırma tercümesi

Arapça farmakolojik araştırma tercümesi alanında ülkemizin en başarılı kurumu: Semantik Çeviri

Yazan : Necati Ergin

etiketlerimiz
çeviri bürosu, medikal çeviri, medikal tercüme, tıbbi çeviri, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi tercüme, tercüme bürosu, arapça farmakolojik araştırma tercümesi

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Tercüme Hizmetleri