Almanca klinik laboratuvar tercümeleri talepleriniz için Türkiye’nin en iyi tercüme bürosu ile çalışın.
Medikal konulara ilişkin tercümeler insan sağlığını ilgilendirdiğinden çeviri hataları tamiri mümkün olmayan sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle doğru tercüme bürosunu seçmek hayati önem taşır. Faaliyetlerine 2006 senesinde başlayan çeviri firmamız en iyi üniversitelerden mezun uzman çevirmenleri ve redaktörleri sayesinde kaliteli, doğru ve makul fiyatlı tıbbi tercümelere imza atmaktadır. almanca klinik laboratuvar tercümeleri çözümleri sunduğumuz müşteriler içinde, tıp doktorları, araştırma merkezleri, devlet hastahaneleri, global ilaç üreticileri, özel hastaneler ve tıbbi cihaz üreticileri bulunmaktadır.
Almanca klinik laboratuvar tercümeleri alanındaki bütün istekleriniz için Semantik Tercüme Bürosuna e-posta mesajı atabilir veya alternatif olarak doğrudan bize telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Tıbbi tercümelerde neden bizi tercih etmelisiniz?
- Firmamızın geliştirmiş olduğu Semanalyse yazılımını kullanarak tercüme ettireceğiniz dosyaların ya da belgelerin yinelenen kelime sayımlarını web üzerinden öğrenebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz çeviri belleği (Translation Memory) teknolojisinin çeviriye ayırdığınız bütçeyi ne kadar azalttığını anlama şansı sağlayacak.
- Kalitemizden ve etik ilkelerimizden hiç ödün vermeden, çözüm odaklı bir anlayışla, destek sağladığımız firmaların başarıyı yakalamaları için katkı sağlamayı hedefliyoruz.
- Amacımız tüm müşterilerimizi her koşulda memnun etmek, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir işbirliği oluşturmaktır. Sizin memnuniyetiniz bizler için en önemli referanstır.
- Şirketimizde kadrolu olarak çalışan tercüman ekibimizin yanısıra, giderek genişleyen Türkiye ve tüm dünyadaki serbest tercüman ağımız ile, dünyanın tüm dillerinde değerli müşterilerimize en üstün kalitede ve rekabetçi fiyatla Almanca klinik laboratuvar tercümeleri hizmeti sağlıyoruz.
- Hem çeviri öncesinde hem de çevirinin tüm süreçlerinde müşterilerimizle sürekli olarak iletişimdeyiz. Müşterilerimizden çalışma saatlerimiz dahilinde gelen tüm e-postalara en geç bir saat içinde mutlaka yanıt veriyoruz.
- Yürüttüğümüz tercüme projelerinin her fazında kalite kontrol ve kalite güvence süreçlerini taviz vermeden uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek firmamız için en önemli konudur.
- Müşterimiz olan firmalar adına bir Çeviri Belleği üretiyoruz. Bu yolla değerli müşterilerimizin çeviri projelerinde yalnızca tutarlı bir terminoloji sağlıyor aynı zamanda onların çeviri ve yerelleştirme maliyetini azaltıyoruz.
- Kaliteden beklentileri yüksek olan küresel şirketlere tıbbi tercüme hizmetleri sunduğumuzdan dolayı yüksek kalite seviyemizi korumak için hiç bir fedakarlıktan kaçınmıyoruz. Bu sayede her geçen gün yeni müşteriler kazanıyoruz.
- Birden fazla dilin devreye girdiği tercüme ve lokalizasyon çalışmalarında kapsamlı bir uzmanlık ve bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda Türkiye’nin en seçkin sağlık kurum ve kuruluşlarına başarıyla hizmet sunuyoruz.
- Kurumumuzda görev yapan bütün tercümanlar ve editörler tıp doktoru veya eczacı olup çok tecrübeli, tercüme konularına hakim, ahlaki değerlere sahip çıkan dil uzmanlarıdır.
- İleri teknolojinin tüm nimetlerinden en iyi şekilde faydalanıyor, böylelikle daha kaliteli çevirileri makul fiyatlarla müşterilerimize sağlıyoruz. Yüksek teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız şirketimizi rakiplerimizden üstün kılıyor.
- Yapılacak en küçük bir çeviri yanlışlığı müşterilerimizin maddi ya da manevi kayıplara uğramalarına yol açabileceği için çevirmenlerimiz çevirilerinde şüpheli tek bir cümle bile kullanmazlar.
- Müşteri bilgilerinin gizliliği bağlamında çok duyarlı davranıyoruz. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal bilgilerini şartlar ne olursa olsun korumak birinci ilkemizdir.
Günümüzde en kaliteli çeviri hizmetlerinin sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden tüm çevirmen ve editörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyorlar.
Çeviri firmamızı piyasadaki diğer bütün rakiplerimizden ayıran temel farklar ileri teknolojiye dayanan altyapımız, dev projelerdeki uzun senelere dayanan deneyimimiz, müşteri gizliliğine verdiğimiz önem, ve tercümenin her fazında itina uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.
Almanca klinik laboratuvar tercümeleri alanında ülkemizin en başarılı kurumu: Semantik Tercüme
Verdiğimiz çok kaliteli hizmet yüzünden bize işlerini teslim eden müşterilerimizden övgü dolu e-mail mesajları almaktayız. Aşağıda bunların bir kısmını görebilirsiniz:
- Şirketimiz için çeviri belleği (Translation Memory) hazırlamış olduğunuz için tercüme giderimiz azaldı. Kurumunuzu seçmekle yerinde bir karar almışız. Sahip olduğunuz teknoloji ne kadar gurur duysanız azdır. Çeviri ihtiyacı olan her firmaya sizi tavsiye ediyoruz. Hastane sahibi
- Firmamız için oluşturduğunuz tıbbi terminoloji sözlüğü bir harikaydı. Aradan uzun süre geçmiş olmasına karşın o sözlükten hâla yararlanıyoruz.
(Hastane sahibi) - almanca klinik laboratuvar tercümeleri sahasında iyi bir çeviri bürosu bulmak hiç de kolay değil. Bu konuda uzmanlık sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri Bürosu. Tıbbi terminolojiye son derece hakimler.
(Kardiyoloji Uzmanı) - Hesaplı fiyat, harika kalite… Araştırma hastanemizi tıbbi tercüme tasasından kurtardığınız için çok teşekkürler.
(İnsan Kaynakları Müdürü) - Çeviri şirketleriyle işbirliği yapmak şirketimiz için hep bir problem olmuştu. Semantik Tercüme Bürosu sayesinde bu problemden kurtulduk. Yetkin, profesyonel kadroları ile çok iyi hizmet verdiklerini vurgulamak istiyorum.
(Uzman doktor) - Tahlil raporlarımızın Rusçaya çevrilmesinde çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Medikal çevirilerdeki profesyonelliğinize hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
(Doçent Doktor) - Tıbbi cihazlarımızın kullanım kılavuzlarını 30 farklı dile üstün bir başarıyla çevirdiniz. Hem tıbbi hem de teknik terminolojiye çok hakimsiniz. Bundan sonra hep sizinle çalışacağız.
(Genel Müdür) - Medikal çeviriler alanında bu denli iyi olmanıza o kadar şaşırdım ki. Bu konuda geçmişte bize hizmet sunmuş olan bütün yabancı tercüme firmalarından daha profesyonel hizmet sağlıyorsunuz.
(Akademisyen) - Semantik Tercüme’yi bana asistanım çok övmüştü. Akademik makalemin İngilizceye tercümesi harika oldu. Size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
(Yardımcı Doçent) - Daha önce işlerimizi teslim ettiğimiz tüm çeviri şirketlerinden ne kadar da farklısınız. Kaliteniz, doğru ve güvenilir çalışmalarınız ve bize sağladığınız uygun fiyatlar için firmanıza çok teşekkür ederim.
(İnsan Kaynakları Müdürü) - Tercüme şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri gerçekten çok çok başarılılar. tercüme ve lokalizasyon projelerimizin hepsinde projelerin en başından en sonuna kadar bizimle sürekli temas kurup gereken yerlerde bize sorular sordular, bizden fikir aldılar. Projenin gidişatı ile ilgili olarak sürekli bize bilgi aktardılar. Sizinle birlikte çalışmak keyif verici.
Genel Müdür Yardımcısı - Medikal çeviri bizim için çok kritik. Hastanemize gönderilen doktor raporlarında söz konusu olabilecek en ufak bir çeviri hatası hastalarımızın sağlığının bozulmasına yol açabilir. Semantik Çeviri Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Hastahane Sahibi)
Sadece ülkemizde değil dünyanın farklı bölgelerinde de bizi tercih eden kişilere ve kuruluşlara çok sayıda dil çiftinde tıbbi alanda çeviri desteği sunmaktayız. Tıbbi tercüme alanında hizmet verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Fransızca, Slovakça, Tatarca, Süryanice, Moğolca, Türkçe, Türkmence, Korece, Sırpça, Kırgızca, İbranice, Japonca, Farsça, Azerice, Endonezce, Çekçe, Almanca, İzlandaca, Çince, İrlandaca, Rumca, Fince, Norveççe, Altayca, İngilizce, İsveççe, Moldovca, Yunanca, Lehçe, Hırvatça, Çeçence, Bulgarca, Macarca, Kazakça, Letonca, Gagavuzca, İspanyolca, İtalyanca, Hollandaca, Urduca, Rusça, Bangladeşçe, Özbekçe, Makedonca, Ermenice, Zuluca.
Semantik Tercüme olarak sadece ülkemizin illerinde değil ayrıca birçok ilçesinde de tercüme ve yerelleştirme çözümleri sunmaktayız. Aşağıda almanca klinik laboratuvar tercümeleri hizmeti verdiğimiz bazı ilçeler aşağıda listeleniyor.
Ordu – Akkuş, Yozgat – Aydıncık, Trabzon – Düzköy, Kayseri – Sarıoğlan, Kırıkkale – Balışeyh, Şırnak – Güçlükonak, Kahramanmaraş – Elbistan, Bingöl – Kiğı, Kilis – Musabeyli, Tunceli – Pülümür, Kütahya – Şaphane, Yozgat – Saraykent, Samsun – Canik, Antalya – Korkuteli, Adıyaman – Kahta, Kütahya – Domaniç, Kahramanmaraş – Nurhak, Adıyaman – Samsat, Aydın – Bozdoğan, Sivas – Yıldızeli, Çanakkale – Bozcaada, Burdur – Yeşilova, Aksaray – Sarıyahşi, Rize – Güneysu, Muş – Korkut, Diyarbakır – Çermik, Artvin – Hopa, Sinop – Gerze, Gaziantep – Araban, Rize – Ardeşen, Bartın – Amasra, Batman – Sason, Antalya – Kaş, Bilecik – Bozüyük, Adana – Aladağ, Tunceli – Çemişgezek, Çankırı – Eldivan, Ardahan – Damal, Iğdır – Karakoyunlu, Hakkari – Şemdinli, İzmir – Tire, Diyarbakır – Lice, Samsun – Yakakent, Denizli – Çivril, Burdur – Gölhisar, İstanbul – Bayrampaşa, Muğla – Dalaman, Ankara – Haymana, Kırşehir – Mucur, Karabük – Eskipazar, Kütahya – Hisarcık, Eskişehir – Han, Artvin – Şavşat, Zonguldak – Gökçebey, Osmaniye – Hasanbeyli, Bartın – Ulus, Sivas – Gemerek, Tokat – Artova, Erzincan – İliç, Kırşehir – Boztepe, Tekirdağ – Çerkezköy, Yalova – Termal, Çorum – Mecitözü, Ankara – Bala, Kırklareli – Babaeski, Kocaeli – Karamürsel, Çankırı – Korgun, Mardin – Nusaybin, Sinop – Boyabat, Gaziantep – İslahiye
Firmamızın kurulduğu ilk günden bu yana sözlü ve yazılı tıbbi çeviri sektöründe yüzlerce işi büyük bir başarıyla neticelendirdik. Bu listede medikal tercüme ve yerelleştirme hizmeti sunduğumuz konu başlıklarından bazı örnekleri görebilirsiniz:
Tıbbi Tek Kullanımlık Ürün, Hepatoloji, Fiziksel Kimya, Tıbbi Vaka Sunumu, Kan Analiz Cihazları, Tıbbi Genetik, Ruhsatlandırma, Nöroşirurji, Fizik Tedavi, Spektroskopi, Travmatoloji, Biyofizik, Fotokimya, Klinik Çalışma, Biyokimya, Pediyatri, Araştırma Broşürü, Tıbbi Bülten, Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Supramoleküler Kimya, Spor Hekimliği, Tanı Bilim, Tıbbi Ürün Katalogu, Kongre Sunumu, Medikal Cihaz, Mamografi, Histoloji, Tıbbi Ürün, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Halk Sağlığı, Oftalmoloji, Medikal Cihaz Teknik Şartnamesi, Klinik Laboratuvar, Çocuk İmmünolojisi, Tıbbi Kitap, Deri Hastalıkları, Adli Jinekoloji, Kalp ve Damar Cerrahisi, Kalp Hastalıkları, Kardiyoloji, Tıbbi Makale, Pratisyen Hekimlik, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Laboratuar Bilgi Sistemleri, Tıbbi Biyoloji, İlaç Tescil Belgesi, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Neonatoloji, Akademik Yayın, Çocuk Hastalıkları, Enfeksiyon Hastalıkları, Reanimasyon, Pazar Araştırması, Fiziksel Tıp, Tıbbi Biyokimya , Nöroradyoloji, Tıbbi Kitapçık, BT, Okul Hekimliği, Patent Başvurusu, Onkoloji, Kadın Hastalıkları ve Doğum, Alerji Hastalıkları, Anestezi, Doktor Raporu, Ortopedik İmplant, Lökaferez Sistemleri, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, Tıbbi Malzeme, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Patolojik Anatomi, Hasta Geçmiş Hikayesi, Tıbbi Web Sitesi, Beyin ve Sinir Cerrahisi.
Yazan : Gizem Kaynak
tüm anahtar sözcükler
medikal çeviri, almanca klinik laboratuvar tercümeleri, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi çeviri, medikal tercüme, tercüme bürosu, çeviri bürosu, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi tercüme