Akademik makale tercümeleri

Akademik makale tercümeleri en deneyimli olduğumuz alanlardan biridir.

Tıpla ilgili olan sözlü ve yazılı çeviriler insanların sağlığı ile ilişkili olduğundan bir tercüme hatası ciddi sonuçlara neden olabilir. Bu yüzden çeviri bürosu seçiminde çok dikkatli olmalısınız. Kurulduğundan bu yana sektörün öncü gücü olan Semantik Çeviri Bürosu en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun uzman çevirmenleri ve editörleri sayesinde doğru ve kaliteli tıbbi tercümelere imza atmaktadır. akademik makale tercümeleri sunmakta olduğumuz müşteriler arasında, araştırma merkezleri, özel sağlık merkezleri, medikal cihaz üreticileri, devlet hastahaneleri, global ilaç üreticileri ve akademisyenler bulunmaktadır.

Semantik Çeviri olarak yalnızca Türkiye’nin kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin önemli bir kısmında da tıp tercümesi çözümleri sunmaktayız. Aşağıda akademik makale tercümeleri hizmeti verdiğimiz ilçelerden örnekler yer alıyor.

Tokat – Niksar, Bursa – İnegöl, Malatya – Pütürge, Konya – Yunak, Afyonkarahisar – Sandıklı, Tekirdağ – Muratlı, Tokat – Sulusaray, Giresun – Yağlıdere, Malatya – Arapgir, Mersin – Bozyazı, Ardahan – Damal, Hatay – İskenderun, Burdur – Ağlasun, Burdur – Gölhisar, Düzce – Çilimli, Siirt – Aydınlar, Muş – Hasköy, Artvin – Murgul, Mardin – Derik, Bilecik – Gölpazarı, Niğde – Bor, Adana – Pozantı, Iğdır – Tuzluca, Eskişehir – Mihalgazi, Kahramanmaraş – Nurhak, Muğla – Yatağan, Iğdır – Karakoyunlu, Manisa – Ahmetli, Van – Muradiye, Şırnak – Cizre, İzmir – Narlıdere, Adana – Saimbeyli, Muş – Bulanık, Manisa – Soma, İstanbul – Esenler, Adıyaman – Gölbaşı, Gümüşhane – Şiran, Kastamonu – Küre, Antalya – Demre, Adana – Ceyhan, Eskişehir – Tepebaşı, Hakkari – Şemdinli, Şanlıurfa – Hilvan, Ordu – Perşembe, Uşak – Karahallı, Erzurum – Narman, Batman – Hasankeyf, Ağrı – Diyadin, Kayseri – Kocasinan, Antalya – Korkuteli, Ankara – Kazan, Ankara – Bala, Çankırı – Yapraklı, Uşak – Banaz, Adıyaman – Gerger, Karabük – Eflani, Isparta – Aksu, Erzincan – Otlukbeli, Adıyaman – Çelikhan, Burdur – Altınyayla, Elazığ – Palu, Konya – Bozkır, Gümüşhane – Kürtün, Kütahya – Domaniç, Samsun – Atakum, Balıkesir – Gönen, Denizli – Çal, Aksaray – Sarıyahşi, Kırşehir – Kaman, Yalova – Armutlu

akademik makale tercümeleri

Akademik makale tercümeleri hizmetini neden bizden almalısınız?

Sunduğumuz kaliteli ve güvenilir hizmet sayesinde çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizden bizi takdir eden ve bize teşekkür eden onlarca e-posta mesajı alıyoruz. Aşağıdaki listede bunların bir kısmını okuyabilirsiniz:

  • Tıbbi metinlerin tercümesinde bu denli iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda bundan önce birlikte çalıştığımız tüm yabancı şirketlerden daha profesyonel hizmet sağlıyorsunuz.
    (Özel Hastane Sahibi)
  • akademik makale tercümeleri konusunda uygun bir çeviri bürosu bulmak çok basit değil. Bu konuda uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Tercüme Bürosu. Tıbbi terminolojiye son derece hakimler.
    (Kardiyoloji Uzmanı)
  • Şirketimiz adına oluşturduğunuz farmakoloji sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca yıl geçmiş olmasına rağmen hâla o sözlükten faydalanıyoruz.
    (Uzman Doktor)
  • Epikriz raporarımızın Fransızcaya tercüme edilmesinde profesyonelce çalışarak muhteşem bir iş çıkarttınız. Medikal metinlerin çevirisindeki ustalığınız hayranlık verici. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Tıp Doktoru)
  • Semantik Tercüme Bürosunu güvendiğim bir kişi tavsiye etmişti. Ar-Ge çalışmalarımın Bulgarcaya tercümesi son derece iyi oldu. Teşekkürler Semantik!
    (Akademisyen)
  • Tercüme büronuzun müşteri temsilcileri proje yöneticileri gerçekten çok başarılılar. çeviri ve yerelleştirme projelerimizin hepsinde projelerin başından sonuna kadar bizimle sürekli olarak iletişim kurarak gereken yerlerde bize sorular yönelttiler, bizim fikrimizi aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında sürekli bize bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak insanı mutlu ediyor.
    Uzman Doktor
  • Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak firmamız için hep sorun olmuştu. Semantik Çeviri ile bu sorundan kurtulduk. Profesyonel dil uzmanları ile çok iyi hizmet sunduklarını özellikle söyleyebilirim.
    (Uzman doktor)
  • Makul fiyat, üstün kalite… Bizi tıbbi tercüme derdinden kurtarmış olduğunuz için çok teşekkür ediyorum.
    (Genel Müdür)
  • Medikal tercümeler hastanemiz açısından çok kritik. Hastanemize gelen hastane raporlarında yapılabilecek en küçük bir tercüme hatası hastalarımızın sağlığına zarar verebilir. Semantik Tercüme Bürosu işimizin hassasiyetini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı özen gösteriyor. (Doktor)
  • Daha önce işlerimizi teslim ettiğimiz bütün çeviri bürolarından çok çok farklısınız. Kaliteniz, güvenilir çalışmalarınız ve uygun fiyatlarınız için firmanıza çok teşekkür ederim.
    (Hastana yöneticisi)
  • Hastanemiz için çeviri belleği (Translation Memory) hazırladığınız için çeviri maliyetimizi çok azalttık. Şirketinizi seçmekle çok iyi bir karar verdiğimizi şimdi anlıyorum. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ne kadar gurur duysanız azdır. Tanıdığımız tüm kurumlara sizi öneriyoruz. Hastane sahibi
  • Tıbbi cihazlarımızın bakım kılavuzlarını 30’a yakın dile mükemmel bir şekilde çevirdiniz. DTP (Masa üstün yayıncılık) konusunda da çok iyisiniz. Artık sürekli olarak Semantik Tercüme ile işbirliği yapacağız.
    (Satın Alma Müdürü)

Akademik makale tercümeleri ile alakalı bütün istekleriniz için çeviri şirketimize mail yollayabilir veya bunun yerine doğrudan bize telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Faaliyete geçtiğimiz ilk günden bu yana yazılı ve sözlü medikal tercüme kapsamında binlerce projeyi hep büyük bir başarı ile gerçekleştirdik. Aşağıda bulunan listede yazılı ve sözlü tıbbi çeviri çözümleri verdiğimiz konu başlıklarından bazı örnekler listeleniyor:

Tıbbi Ürün, Deri ve Zührevi Hastalıklar, Radyografi, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Tıbbi Tetkik, Kalp Damar Cerrahisi, Hermeneutik, İlaç Güvenlik Ruhsatı, Psikoterapi, Tibbi Atıkların Kontrolü Yönetmeliği, Sinir Sistemi Hastalıkları, Tıbbi Cihaz, Klinik Laboratuvar, Bağışıklık Testi, Radyolojik Tetkik, Neurofeedback, Obezite, Mikrobiyoloji, Medikal Dergi, Tıbbi Tek Kullanımlık Ürün, Hepatoloji, Zührevi Hastalıklar, Tıbbi Farmakoloji, Akademik Yayın Eleştirisi, Epidemiyoloji, Plastik Rekonstrüktif Cerrahi, CTD (Modül III), Patolojik Anatomi, Kongre Sunumu, İşyeri Hekimliği, Medikal Cihaz Kullanım Kılavuzu, Adli Toksikoloji, Akademik Araştırma, Tıbbi Tahlil, Sağlık Araştırması, Akademik Makale, Tıbbi Biyokimya , Patoloji, Tıbbi Cihaz Bakım Kılavuzu, Nöropatoloji, Hematoloji, Plastik Cerrahi, Mamografi, Estetik Cerrahi, Çocuk Hastalıkları, Ağız ve Diş Sağlığı, Farmasötik Kimya, Deri Hastalıkları, Biyofizik, Tıbbi Cihaz Kullanım Kılavuzu, Adli Tıp, Organometalik Kimya, Doktor Raporu, Dahiliye, Algoloji, Üroloji, Pediatri, Tıbbi Yoğun Bakım Üniteleri, Hasta Geçmiş Hikayesi, CAT.

Akademik makale tercümeleri konusunda tecrübeli ve iddialıyız.

akademik makale tercümeleri

Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan hem bireysel hem de kurumsal müşterilerimize binlerce dil çiftinde tıbbi alanda çeviri hizmetleri veriyoruz. Akademik makale tercümeleri konusunda hizmet sağlamakta olduğumuz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Danca akademik makale tercümeleri, Fransızca akademik makale tercümeleri, Özbekçe akademik makale tercümeleri, Felemenkçe akademik makale tercümeleri, İbranice akademik makale tercümeleri, Norveççe akademik makale tercümeleri, Sanskritçe akademik makale tercümeleri, Zuluca akademik makale tercümeleri, İngilizce akademik makale tercümeleri, Malayca akademik makale tercümeleri, Kazakça akademik makale tercümeleri, Boşnakça akademik makale tercümeleri, İrlandaca akademik makale tercümeleri, Endonezce akademik makale tercümeleri, Romence akademik makale tercümeleri, Korece akademik makale tercümeleri, Hollandaca akademik makale tercümeleri, İzlandaca akademik makale tercümeleri, Tayvanca akademik makale tercümeleri, İspanyolca akademik makale tercümeleri, Farsça akademik makale tercümeleri, Çince akademik makale tercümeleri, Arnavutça akademik makale tercümeleri, Hintçe akademik makale tercümeleri, Yunanca akademik makale tercümeleri, Letonca akademik makale tercümeleri, Azerice akademik makale tercümeleri, Bangladeşçe akademik makale tercümeleri, Lehçe akademik makale tercümeleri, Türkmence akademik makale tercümeleri, Slovakça akademik makale tercümeleri, Moldovca akademik makale tercümeleri, Rusça akademik makale tercümeleri, Macarca akademik makale tercümeleri, Almanca akademik makale tercümeleri, Gürcüce akademik makale tercümeleri, Ermenice akademik makale tercümeleri, Japonca akademik makale tercümeleri, Kırgızca akademik makale tercümeleri, Flamanca akademik makale tercümeleri, Çeçence akademik makale tercümeleri, Bulgarca akademik makale tercümeleri, Altayca akademik makale tercümeleri, Türkçe akademik makale tercümeleri, Tatarca akademik makale tercümeleri, İtalyanca akademik makale tercümeleri.

Bugünün dünyasında en kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ülkede verilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden tüm redaktörlerimiz ve tercümanlarımız kendi ana dillerinde çeviri hizmeti sunuyorlar.

akademik makale tercümeleri

Çeviri büromuzu sektördeki diğer bütün rakiplerinden ayrı kılan önemli noktalar teknik altyapımız, çok dilli projelerdeki uzun yıllara dayanan deneyimimiz, müşteri sırları konusundaki etik prensiplerimiz, yürüttüğümüz çeviri projelerinin başından sonuna kadar ısrarla uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.

akademik makale tercümeleri

Yazan : Gizem Kaynak

oluşturulan anahtar kelimeler
tıbbi tercüme, medikal çeviri, akademik makale tercümeleri, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri, çeviri bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tercüme bürosu, medikal tercüme

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog